| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hǎo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | gaarii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 好 |
|
| 好 |
|
| 好 |
|
| 好 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这本书很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč běn shū hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni kun baayyee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Haalli qilleensaa har'aa gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没关系 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | méi guānxi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Dhimma hin qabu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dhiifama! -Dhimma hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Dhiifama! -Dhimma hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ati | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 你 |
|
| 你 |
|
| 你 |
|
| 你 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maqaa kee qabaachuu danda'aa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maqaa kee qabaachuu danda'aa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 您 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nín | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ati | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 您 |
|
| 您 |
|
| 您 |
|
| 您 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 您好,您要什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nín hǎo, nín yŕo shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akkam jirtu maal barbaadda? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 您是老师吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nín shě lǎoshī ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Barsiisaadhaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你们 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nǐmen | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ati | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你们都是学生吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐmen dōu shě xuéshēng ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hundi keessan barattootaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你们想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐmen xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maal dhuguu barbaadda? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 对不起 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | duěbuqǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Dhiifama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | dhiifama yeroon booda. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | dhiifama yeroon booda. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bů | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Lakki | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 |
|
| 不 |
|
| 不 |
|
| 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我不喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ bů xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani isa hin jaalladhu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我不喜欢喝咖啡。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Buna dhuguu hin jaalladhu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不客气 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bú kčqi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Homaa miti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Galatoomaa! -Homaa miti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Galatoomaa! -Homaa miti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢谢 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xičxie | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Galatoomi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Galatoomaa! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Galatoomaa! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 再见 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zŕijiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nagaatti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | nagaatti! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 明天见,再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Boru wal argina, bye! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 名字 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | míngzi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | maqaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你的名字是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ de míngzi shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | maqaan kee maal? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我的名字是李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maqaan koo Li Hua jedhama. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 老师 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | lǎoshī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | barsiisaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的老师很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Barsiisonni keenya baayyee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是我们的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě wǒmen de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni barsiisaa keenya. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学生 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xuésheng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | barataa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是好学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě hǎo xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Barataa gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 人 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | rén | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | namoota | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 人 |
|
| 人 |
|
| 人 |
|
| 人 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这里有很多人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčlǐ yǒu hěn duō rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Asirratti namoonni baay'een jiru. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是好人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě hǎo rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nama gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吗 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | ma | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nagaa jirtaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nagaa jirtaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 李月 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Lǐ Yuč | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Li Yue jedhamuun beekama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 李月是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Li Yue hiriyyaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 李月在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Li Yue Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中国 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Zhōngguó | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Chaayinaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爱中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ ŕi Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Chaayinaa nan jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Chaayinaa nan jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 美国 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Měiguó | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | USA | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我住在美国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhů zŕi Měiguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani Ameerikaa keessa jiraadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni lammii ameerikaati. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 什么 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shénme | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Maal | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kun maali? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kun maali? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | wǒ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | An | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 我 |
|
| 我 |
|
| 我 |
|
| 我 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ani barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 叫 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jiŕo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Waamuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我叫李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiŕo Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maqaan koo Li Hua jedhama. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maqaa kee qabaachuu danda'aa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 是 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Eeyyee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 是 |
|
| 是 |
|
| 是 |
|
| 是 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉语 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Hŕnyǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Chaayinaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Afaan Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Afaan Chaayinaa baranna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 国 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | guó | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | biyya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 国 |
|
| 国 |
|
| 国 |
|
| 国 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的国家很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de guójiā hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Biyyi keenya guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 中国是一个大国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhōngguó shě yí ge dŕ guó. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Chaayinaan biyya guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 同学 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tóngxué | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | hiriyaa daree tokkoo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | inni hiriyyaa koo daree kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | inni hiriyyaa koo daree kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 朋友 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | péngyou | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | hiriyaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | inni hiriyyaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | inni hiriyyaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 的 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | de | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kan | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 的 |
|
| 的 |
|
| 的 |
|
| 的 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kun kitaaba kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | kun mana barumsaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 呢 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | ne | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Huccuu suufii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Isin hoo? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Isin hoo? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 她 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tā | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ishee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 她 |
|
| 她 |
|
| 她 |
|
| 她 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Isheen barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Isheen barattuudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谁 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shéi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | eenyu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | inni eenyu? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个人是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge rén shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Gurbaan kun eenyu? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nǎ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | eessa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | biyya maalii irraa dhufte? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | biyya maalii irraa dhufte? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 他 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tā | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | isa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 他 |
|
| 他 |
|
| 他 |
|
| 他 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dŕ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | guddaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 |
|
| 大 |
|
| 大 |
|
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo kun guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个房子很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge fángzi hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Manni kun guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | duō | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | hedduu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 多 |
|
| 多 |
|
| 多 |
|
| 多 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota hedduu qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有很多朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu hěn duō péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hiriyyoota baay'een qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 口 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | kǒu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | afaan | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 口 |
|
| 口 |
|
| 口 |
|
| 口 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我家有四口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maatiin koo namoota afur qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这家有三口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč jiā yǒu sān kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maatii kana keessa namoota sadiitu jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 岁 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | suě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | umurii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Umuriin isaa waggaa shan. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Umuriin isaa waggaa shan. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 家 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jiā | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 家 |
|
| 家 |
|
| 家 |
|
| 家 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我家有四个人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiā yǒu sě ge rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maatiin koo namoota afur qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我家有五口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maatii koo keessa namoonni shan jiru. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 女儿 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nǚér | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | intala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Intala tokkon qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Intala tokkon qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今年 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jīnnián | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bara kana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Barri kun bara 2024 dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今年他学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Bara kanas afaan Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 了 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | le | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Naaf galeera | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 了 |
|
| 了 |
|
| 了 |
|
| 了 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Innis gara manaatti deebi'e. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 几 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Baay'ee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 几 |
|
| 几 |
|
| 几 |
|
| 几 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你有几个朋友? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hiriyyoota meeqa qabda? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你有几个苹果? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo meeqa qabda? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 有 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yǒu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | qaba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 有 |
|
| 有 |
|
| 有 |
|
| 有 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Gaaffiin qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota hedduu qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好吃 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hǎochī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mi'aawaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo kun mi'aawaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这碗面条很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Saanii noodeelii kun mi'aawaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 很 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hěn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | baay'ee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 很 |
|
| 很 |
|
| 很 |
|
| 很 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Baay'een gammada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Baay'een gammada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 会 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | huě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | marii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 会 |
|
| 会 |
|
| 会 |
|
| 会 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我会说汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huě shuō Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Chaayinaa dubbachuu nan danda'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他会说英语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā huě shuō Yīngyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Afaan Ingilizii dubbachuu danda'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 妈妈 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | māma | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Haadha | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我妈妈很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ māma hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Harmeen koo baay'ee bareedduudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 妈妈在厨房做饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Māma zŕi chúfáng zuňfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Haati mana nyaataa keessatti nyaata bilcheessaa jirti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 菜 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | cŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kuduraa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nyaata Chaayinaa nan jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个菜很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge cŕi hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nyaanni kun mi'aawaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉字 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Hŕnzě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Amala Chaayinaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Qubee Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 汉字很有意思。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Hŕnzě hěn yǒuyěsi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Qubeewwan Chaayinaa baayyee nama hawwatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 字 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Amala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 字 |
|
| 字 |
|
| 字 |
|
| 字 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Jecha kana akkamitti barreessina? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Jecha kana akkamitti barreessina? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zěnme | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | akkam | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akkamitti mana barumsaa geessu? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Akkamitti mana barumsaa geessu? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 说 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shuō | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ibsuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 说 |
|
| 说 |
|
| 说 |
|
| 说 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在说话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shuōhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dubbachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他说他是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shuō tā shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Barsiisaa akka ta'e dubbateera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 做 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zuň | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Hojjedhu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 做 |
|
| 做 |
|
| 做 |
|
| 做 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maal hojjechaa jirta | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maal hojjechaa jirta | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 写 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Barreessuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 写 |
|
| 写 |
|
| 写 |
|
| 写 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani barreessaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ani barreessaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 读 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dú | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dubbisuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 读 |
|
| 读 |
|
| 读 |
|
| 读 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani dubbise. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā xǐhuan dúshū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Dubbisuu ni jaallata. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今天 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jīntiān | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | har'a | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a ho'aa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天是星期三。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān shě xīngqī sān. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Har'a Roobiiti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 号 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hŕo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Lakkoofsa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 号 |
|
| 号 |
|
| 号 |
|
| 号 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Guyyaan har'aa maali? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Guyyaan har'aa maali? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 月 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yuč | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | addeessa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 月 |
|
| 月 |
|
| 月 |
|
| 月 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个月是六月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge yuč shě liů yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ji'i kun ji'a Juunii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个月是七月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge yuč shě qī yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ji'i kun ji'a July dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 星期 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xīngqī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Torbee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a Isniina. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Har'a Isniina. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 昨天 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zuótiān | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kaleessa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 昨天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zuótiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kaleessa baayyee ho'aa ture. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 昨天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zuótiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Haalli qilleensaa kaleessa gaarii ture. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 明天 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | míngtiān | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | boor | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 明天见。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Míngtiān jiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hanga boriitti nagaatti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 明天见! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Míngtiān jiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hanga boriitti nagaatti! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学校 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xuéxiŕo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mana barumsaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的学校很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manni barumsaa keenya baayyee guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | kun mana barumsaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 书 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shū | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kitaaba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 书 |
|
| 书 |
|
| 书 |
|
| 书 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dubbisuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | kun kitaaba kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 请 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qǐng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | maaloo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 请 |
|
| 请 |
|
| 请 |
|
| 请 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee teessoo fudhadhaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee teessoo fudhadhaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 问 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | wčn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | gaafachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 问 |
|
| 问 |
|
| 问 |
|
| 问 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请问,厕所在哪里? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dhiifama, mana fincaanii eessa jira? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我可以问你吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Si gaafachuu danda'aa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 去 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qů | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | deemi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 去 |
|
| 去 |
|
| 去 |
|
| 去 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee mana barumsaa haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee mana barumsaa haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | kŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ilaaluu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 看 |
|
| 看 |
|
| 看 |
|
| 看 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看见他了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕnjiŕn tā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Isa argeera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他喜欢看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā xǐhuan kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaaba dubbisuu ni jaallata. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 个 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | gč | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | indivual jedhamuun beekama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 个 |
|
| 个 |
|
| 个 |
|
| 个 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Gaaffiin qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Gaaffiin qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 块 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | kuŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | cittuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 块 |
|
| 块 |
|
| 块 |
|
| 块 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo kun Yuuwaan sadii gatii qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo kun Yuuwaan sadii gatii qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 想 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiǎng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | yaaduu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 想 |
|
| 想 |
|
| 想 |
|
| 想 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nyaachuu barbaada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nyaachuu barbaada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 茶 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | chá | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Shaayee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Shaayii dhuguun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请给我一杯茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng gěi wǒ yě bēi chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Shaayii tokko tokko nan barbaada maaloo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 米饭 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | mǐfŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ruuzii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ruuzii nyaachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ruuzii nyaachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下午 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕwǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | waaree booda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Waaree booda daree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Waaree booda daree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 商店 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shāngdiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | suuqii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dukkaana keessaa waan tokko bita. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Suuqii keessaa waan tokkon bita. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 杯子 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bēizi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | waancaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的杯子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de bēizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kun xoofoo kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 杯子里有茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Bēizi lǐ yǒu chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Shaayiin xoofoo keessa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 钱 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qián | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | maallaqa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maallaqa hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maallaqa hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhč | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 |
|
| 这 |
|
| 这 |
|
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kun kitaaba kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | kun kitaaba kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多少 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | duōshao | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Meeqa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni kun meeqa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabni kun meeqa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nŕ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Sana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 那 |
|
| 那 |
|
| 那 |
|
| 那 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni koo kanuma. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabni koo kanuma. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喝 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hē | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dhuguu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Shaayii nan dhuga. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maal dhuguu barbaadda? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | chī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nyaachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ruuzii nan nyaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ruuzii nyaachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 买 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | mǎi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bituu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 买 |
|
| 买 |
|
| 买 |
|
| 买 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaaba tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Uffata tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiǎo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Xiqqoo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 小 |
|
| 小 |
|
| 小 |
|
| 小 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo kun baayyee xiqqaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo kun baayyee xiqqaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 猫 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | māo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | adurree | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Saree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我家有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ jiā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mana keessa sareen jirti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 狗 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | gǒu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | saree | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani saree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我家有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mana keessa sareen jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 椅子 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yǐzi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Barcuma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是一把椅子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě yě bǎ yǐzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kun teessoodha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee teessoo irra taa'aa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下面 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕmiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni minjaala jala jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 猫在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Sareen minjaala jala jirti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Gadi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni gadi jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni gadi jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | gōngzuň | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Hojii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hojiirra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hospitaala keessa hojjeta. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 儿子 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | érzi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ilma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有一个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu yí ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ilma qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他有两个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā yǒu liǎng ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ilmaan dhiiraa lama qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医院 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yīyuŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Hospitaala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hospitaala keessa hojjeta. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 她在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hospitaala keessa hojjetti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医生 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yīshēng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dooktora | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他是好医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā shě hǎo yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Doktara gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爸爸 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bŕba | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | abbaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abbaan koo mana jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abbaan mana jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jiraachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manaan jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mana barumsaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那儿 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nŕr | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | achi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你们去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐmen qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Eessaa deemta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们在那里见面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Achumatti wal argina. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪儿 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nǎr | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | eessa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | eessa deemte? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | eessa deemte? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jiraachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manaan jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mana barumsaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | gōngzuň | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Hojii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hojiirra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hospitaala keessa hojjeta. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没有 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | méiyǒu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Lakki | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maallaqa hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我没有时间。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ méiyǒu shíjiān. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Yeroo hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | méi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ...ala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 |
|
| 没 |
|
| 没 |
|
| 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maallaqa hin qabu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我没看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ méi kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Isa hin argine. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 和 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hé | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | fi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 和 |
|
| 和 |
|
| 和 |
|
| 和 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Aniifi inni lamaan keenyayyuu barattoota. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Aniifi inni lamaan keenyayyuu barattoota. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 本 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | běn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kitaaba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 本 |
|
| 本 |
|
| 本 |
|
| 本 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota sadii qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有两本中文书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota Chaayinaa lama qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 能 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | néng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | danda'uu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 能 |
|
| 能 |
|
| 能 |
|
| 能 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Chaayinaa dubbachuu dandeessaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Chaayinaa dubbachuu dandeessaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 桌子 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhuōzi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | minjaala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni minjaala irra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabni minjaala irra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shŕng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kan irra caaluu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 上 |
|
| 上 |
|
| 上 |
|
| 上 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabni minjaala irra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabni minjaala irra jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电脑 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | diŕnnǎo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | koompiitara | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一台电脑。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani kompiitara qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我的电脑很新。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kompiitarri koo baayyee haaraa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 里 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | lǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | keessa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 里 |
|
| 里 |
|
| 里 |
|
| 里 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani mana jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在房间里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi fángjiān lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kutaa keessa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前面 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qiánmiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Adda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni fuuldura jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni fuuldura jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后面 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hňumiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | booda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni na duubaan jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Manni barumsaa mana koo duuba jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 王方 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Wáng Fāng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wang Fang jedhamuun beekama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 王方是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Wang Fang barsiisaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 王方在看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wáng Fāng zŕi kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Wang Fang kitaaba dubbisaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢朋 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Xič Péng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Xie Peng jedhamuun beekama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢朋是中国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xič Péng shě Zhōngguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Xie Peng Chaayinaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 谢朋是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Xič Péng shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Xie Peng hiriyyaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这儿 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhčr | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | as | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐在这儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň zŕi zhčr. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee as taa'aa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们在这儿吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Asitti nyaanna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 坐 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zuň | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | taa'uu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň xiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | mee taa'aa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee teessoo irra taa'aa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 点 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | diǎn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | qabxii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 点 |
|
| 点 |
|
| 点 |
|
| 点 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | amma sa'aatiin meeqa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们六点吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen liů diǎn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Sa'aatii jahatti irbaata nyaanna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | fēn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | qabxii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 分 |
|
| 分 |
|
| 分 |
|
| 分 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee daqiiqaa shan eegaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 还有五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Hái yǒu wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Daqiiqaa shantu hafe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 现在 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕnzŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Amma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | amma sa'aatiin meeqa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | amma sa'aatiin meeqa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中午 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhōngwǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | waaree | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Sa'aatii walakkaa laaqana nan nyaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Laaqana nyaannee jirra. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 时候 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shíhou | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | yoom | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你什么时候去? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ shénme shíhou qů? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Yoom deemta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你什么时候去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Yoom mana barumsaa deemta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电影 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | diŕnyǐng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Fiilmii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢看电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Fiilmii ilaaluun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢看中国电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Fiilmii Chaayinaa ilaaluun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qián | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | gara fuulduraatti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 前 |
|
| 前 |
|
| 前 |
|
| 前 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 学校在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manni barumsaa fuuldura jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在我前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi wǒ qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Fuuldura koo jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 北京 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Běijīng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Beejiing | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 北京很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Běijīng hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Beejiing guddaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 北京是大城市。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Běijīng shě dŕ chéngshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Beejiing magaalaa guddittiidha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我们 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | wǒmen | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nuyi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee gara paarkii haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee gara paarkii haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃饭 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | chī fŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nyaata nyaadhaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们一起吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen yěqǐ chī fŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | nyaata waliin nyaanna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们一起吃饭吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Waliin haa nyaannu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | huí | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | deebisuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 回 |
|
| 回 |
|
| 回 |
|
| 回 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manaan jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我下午回家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xiŕwǔ huí jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Waaree booda gara manaatti nan deebi'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 住 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhů | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jiraachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 住 |
|
| 住 |
|
| 住 |
|
| 住 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani Beejiing jiraadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ani Beejiing jiraadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 热 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | rč | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ho'aa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 热 |
|
| 热 |
|
| 热 |
|
| 热 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a ho'aa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Har'a ho'aa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 冷 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | lěng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | diilallaa'aa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a qorra. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Har'a qorra. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Baay'ee gaarii! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Baay'ee gaarii! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 了 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tŕi le | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kanaafuu... kanaaf... | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果太大了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo kun garmalee guddaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这个电影太好了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Fiilmiin kun akka malee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 些 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiē | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | muraasa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 些 |
|
| 些 |
|
| 些 |
|
| 些 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo tokko tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo tokko tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 天气 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tiānqě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | haala qilleensaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Haalli qilleensaa har'a baayyee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Haalli qilleensaa har'a baayyee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 雨 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | rooba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a roobni roobaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 昨天下雨了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zuótiān xiŕyǔ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kaleessa roobni roobe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小姐 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiǎojiě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Yaaduu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Miss Li doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Miss Li doktora dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *身体 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shēntǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Qaama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你的身体好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ de shēntǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nagaa jirtaa? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你的身体怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maal sitti dhagahama? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水果 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shuǐguǒ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | muduraa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢吃水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Fuduraa nyaachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了一些水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Fuduraalee tokko tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shuǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bishaan | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 水 |
|
| 水 |
|
| 水 |
|
| 水 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Bishaan dhuguu barbaada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Bishaan dhuguu barbaada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么样 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zěnmeyŕng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Akkam ta'a | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akkam jirta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Akkam jirta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Gadi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni gadi jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni gadi jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 来 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | lái | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kottu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 来 |
|
| 来 |
|
| 来 |
|
| 来 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他来了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā lái le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | jedhee dhufe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请你来我家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng nǐ lái wǒ jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee gara mana koo koottaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爱 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | ŕi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | akka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爱你。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ ŕi nǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Sin jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我爱中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nyaata Chaayinaa baay'een jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下雨 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ yǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | rooba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Har'a roobni roobaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Har'a roobni roobaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 也 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | akkasumas | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 也 |
|
| 也 |
|
| 也 |
|
| 也 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我也喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Chaayinaa barachuus nan jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我也喜欢学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yě xǐhuan xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Akkasumas barachuu nan jaalladha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喂 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | wči | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Akkam | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akkam! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Akkam! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上午 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shŕnɡwǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ganama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ganama daree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Ganama daree qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电视 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | diŕnshě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | televijiinii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | TV nan ilaala. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | TV ilaalaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吧 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | ba | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mana dhugaatii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大卫 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Dŕwči | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | daawit | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 大卫是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Dŕwči shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Daawit hiriyyaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 大卫是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Dŕwči shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Deevid Ameerikaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *给 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | ɡěi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kennuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 给 |
|
| 给 |
|
| 给 |
|
| 给 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请给我一杯水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Bishaan maaloo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请给我那个。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng gěi wǒ nŕ ge. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee sana naaf kenni. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学习 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xuéxí | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | qayyabannaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Afaan Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Chaayinaa barachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xué | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | qayyabannaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 |
|
| 学 |
|
| 学 |
|
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Qubee Chaayinaa barachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Afaan Chaayinaa barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 睡觉 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shuě jiŕo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | rafuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Inni rafaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我每天晚上十点睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Halkan hunda sa'aatii kudhaniin nan ciisa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喜欢 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xǐhuɑn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | akka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Shaayii dhuguun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Shaayii dhuguun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 打电话 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dǎ diŕnhuŕ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bilbilaa ol bilbilaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Harmee kootti bilbile. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我每天给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Guyyaa guyyaan haadha kootti bilbila. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 漂亮 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | piŕoliang | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bareedduu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个地方很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge děfāng hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Bakki sun bareedaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 她很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Baayyee bareedduudha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 少 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shǎo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | muraasa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 少 |
|
| 少 |
|
| 少 |
|
| 少 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有很少钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu hěn shǎo qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maallaqa baayyee xiqqaa qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他有很少的钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā yǒu hěn shǎo de qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Maallaqa baayyee xiqqaa qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不少 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bů shǎo | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Muraasni isaanii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有不少书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu bů shǎo shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota hedduu qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有不少朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu bů shǎo péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hiriyyoota hedduu qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 都 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dōu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Hunda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 都 |
|
| 都 |
|
| 都 |
|
| 都 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们都喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen dōu xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hundi keenya isa jaallanna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hundi keenya barattoota. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 东西 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dōngxi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wanta | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这些是什么东西? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčxiē shě shénme dōngxi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Wantoonni kun maali? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了很多东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Waan baay'een bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 苹果 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | píngguǒ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | appilii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我吃了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ chī le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo tokkon nyaadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我喜欢吃苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xǐhuan chī píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo nyaachuun natti tola. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 先生 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | xiānsheng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jaalatamtoota | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obbo Waang barsiisaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Obbo Waang barsiisaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 车 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | chē | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | konkolaataa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 车 |
|
| 车 |
|
| 车 |
|
| 车 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一辆车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí liŕng chē. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Konkolaataa qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们坐车去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zuň chē qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Konkolaataadhaan haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分钟 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | fēnzhōng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | daqiiqaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee daqiiqaa shan eegaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee daqiiqaa shan eegaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | hňu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dugda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 后 |
|
| 后 |
|
| 后 |
|
| 后 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Manni barumsaa mana koo duuba jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Inni na duubaan jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 衣服 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yīfu | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | uffata | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Uffata tokkon bitadhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这件衣服很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Uffata bareedaadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一点儿 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yědiǎnr | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | xiqqoo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我会说一点儿汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Xiqqoo Chaayinaa dubbachuu nan danda'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我想喝一点儿水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Bishaan dhuguu barbaada. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 啊 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | a | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ah | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你在做什么啊? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zŕi zuň shénme a? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | maal hojjechaa jirta? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 好啊,我们一起去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Tole, waliin haa deemnu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 张 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | Zhāng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | banaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 张 |
|
| 张 |
|
| 张 |
|
| 张 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 张先生是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obbo Zaang barsiisaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 张小姐是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Miss Zhang barsiisaa kooti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这些 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | zhčxiē | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kunneen | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这些书是新的。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčxiē shū shě xīn de. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabonni kun haaraa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 这些苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboowwan kun mi'aawaa dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看见 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | kŕn jiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ilaaluu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看见一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Saree tokkon arge. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我在公园看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Paarkii keessatti isa arge. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 开 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | kāi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | banaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 开 |
|
| 开 |
|
| 开 |
|
| 开 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请开门。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng kāi mén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee balbala banaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他会开车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā huě kāichē. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Konkolaachisuun ni danda'ama. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回来 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | huí lai | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | deebisuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他下午回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā xiŕwǔ huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Waaree booda ni deebi'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我明天回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ míngtiān huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Boru nan deebi'a. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 高兴 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | gāoxěng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Gammadaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Walbaruu keenyatti gammadeera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Walbaruu keenyatti gammadeera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一起 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yěqǐ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wajjin | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们一起学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen yěqǐ xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | waliin baranna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们一起学习汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee qubee Chaayinaa waliin haa barannu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 年 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | nián | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Waggaa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 年 |
|
| 年 |
|
| 年 |
|
| 年 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Barri kun bara 2024 dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Barri kun bara 2024 dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大学 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | dŕxué | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Yuunivarsitii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我哥哥在大学学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obboleessi koo university barachaa jira. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 她在大学工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā zŕi dŕxué gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Yuunivarsiitii tokko keessatti hojjetti. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 饭店 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | fŕndiŕn | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mana nyaataa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这家饭店很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Hoteelli kun baayyee gaarii dha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们去饭店吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Nyaata nyaachuuf gara mana nyaataa deemne. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 出租车 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | chūzūchē | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | taaksii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我坐出租车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zuň chūzūchē. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Taaksii fudhadha. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们坐出租车去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Taaksii fudhannee mana barumsaa deemna. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 飞机 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | fēijī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | xiyyaara | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Xiyyaaraan gara Beejiing deeme. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我们坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Xiyyaara fudhannee gara Beejiing deemne. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 认识 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | rčnshi | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | beeki | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我认识他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ rčnshi tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ani isa beeka. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Walbaruu keenyatti gammadeera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 听 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | tīng | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dhaggeeffachuu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 听 |
|
| 听 |
|
| 听 |
|
| 听 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mee na dhaggeeffadhaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Mee na dhaggeeffadhaa. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | yī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | tokko | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 |
|
| 一 |
|
| 一 |
|
| 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaaba tokkon qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Gaaffiin qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 二 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | čr | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | lama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 二 |
|
| 二 |
|
| 二 |
|
| 二 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有两个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abaaboo lama qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 他有两个妹妹。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tā yǒu liǎng ge mčimei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Obboleettii lama qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 三 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | sān | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | sadii | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 三 |
|
| 三 |
|
| 三 |
|
| 三 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota sadii qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota sadii qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 四 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | sě | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Afur | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 四 |
|
| 四 |
|
| 四 |
|
| 四 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota afur qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota afur qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 五 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | wǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | shan | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 五 |
|
| 五 |
|
| 五 |
|
| 五 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota shan qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota shan qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 六 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | liů | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ja'a | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 六 |
|
| 六 |
|
| 六 |
|
| 六 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有六本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu liů běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota jaha qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有六个朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu liů ge péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Hiriyyoota jaha qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 七 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | qī | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | torba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 七 |
|
| 七 |
|
| 七 |
|
| 七 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota torba qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota torba qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 八 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | bā | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | saddeet | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 八 |
|
| 八 |
|
| 八 |
|
| 八 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有八本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu bā běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota saddeet qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我买了八个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Abaaboo saddeet bitadheera. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 九 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | jiǔ | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Sagal | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 九 |
|
| 九 |
|
| 九 |
|
| 九 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他九岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā jiǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Umuriin isaa waggaa sagal. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有九本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu jiǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota sagal qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | - | ɛ | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 十 | e |
|||||||||||||||||||
p | e |
||||||||||||||||||||
b | ɛ |
||||||||||||||||||||
b | - |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
t | a |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
d | o |
||||||||||||||||||||
k | u |
||||||||||||||||||||
k | shí | u |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kudhan | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 十 |
|
| 十 |
|
| 十 |
|
| 十 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kitaabota kudhan qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
x | 0 |
||||||||||||||||||||
ʝ | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | Kitaabota kudhan qaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
w | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
l | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|