i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hǎo

u

ɡ

0

ɡ

gaarii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

-

0

f

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Kitaabni kun baayyee gaarii dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天天气很好。

0

-

0

h

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

h

0

j

Haalli qilleensaa har'aa gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

méi guānxi

u

ɡ

0

ɡ

Dhimma hin qabu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

-

0

f

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

Dhiifama! -Dhimma hin qabu.

0

-

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

x

0

x

0

ʝ

对不起!-没关系。

0

-

0

h

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

h

0

j

Dhiifama! -Dhimma hin qabu.

0

-

0

w

-

0

w

0

l

0

l

-

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

ati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

-

0

f

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

f

0

v

Maqaa kee qabaachuu danda'aa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你叫什么名字?

0

-

0

h

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

h

0

j

Maqaa kee qabaachuu danda'aa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nín

u

ɡ

0

ɡ

ati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

-

0

f

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

0

f

0

v

Akkam jirtu maal barbaadda?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

您是老师吗?

0

-

0

h

Nín shě lǎoshī ma?

0

h

0

j

Barsiisaadhaa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nǐmen

u

ɡ

0

ɡ

ati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

-

0

f

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

0

f

0

v

Hundi keessan barattootaa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你们想喝什么?

0

-

0

h

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

h

0

j

Maal dhuguu barbaadda?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

duěbuqǐ

u

ɡ

0

ɡ

Dhiifama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

-

0

f

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

f

0

v

dhiifama yeroon booda.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

对不起,我迟到了。

0

-

0

h

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

h

0

j

dhiifama yeroon booda.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

Lakki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

-

0

f

Wǒ bů xǐhuan tā.

0

f

0

v

Ani isa hin jaalladhu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我不喜欢喝咖啡。

0

-

0

h

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

h

0

j

Buna dhuguu hin jaalladhu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

bú kčqi

u

ɡ

0

ɡ

Homaa miti

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

-

0

f

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

f

0

v

Galatoomaa! -Homaa miti.

0

-

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

x

0

x

0

ʝ

谢谢你!-不客气。

0

-

0

h

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

h

0

j

Galatoomaa! -Homaa miti.

0

-

0

w

-

0

w

0

l

0

l

-

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xičxie

u

ɡ

0

ɡ

Galatoomi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

-

0

f

Xičxič nǐ!

0

f

0

v

Galatoomaa!

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

谢谢你!

0

-

0

h

Xičxič nǐ!

0

h

0

j

Galatoomaa!

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zŕijiŕn

u

ɡ

0

ɡ

nagaatti

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

-

0

f

Zŕijiŕn!

0

f

0

v

nagaatti!

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

明天见,再见!

0

-

0

h

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

h

0

j

Boru wal argina, bye!

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

míngzi

u

ɡ

0

ɡ

maqaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

-

0

f

Nǐ de míngzi shě shénme?

0

f

0

v

maqaan kee maal?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我的名字是李华。

0

-

0

h

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

h

0

j

Maqaan koo Li Hua jedhama.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

lǎoshī

u

ɡ

0

ɡ

barsiisaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

-

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Barsiisonni keenya baayyee gaarii dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是我们的老师。

0

-

0

h

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

h

0

j

Inni barsiisaa keenya.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xuésheng

u

ɡ

0

ɡ

barataa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ani barattuudha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是好学生。

0

-

0

h

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

h

0

j

Barataa gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

rén

u

ɡ

0

ɡ

namoota

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

-

0

f

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Asirratti namoonni baay'een jiru.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是好人。

0

-

0

h

Tā shě hǎo rén.

0

h

0

j

Nama gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

ma

u

ɡ

0

ɡ

?

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

-

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Nagaa jirtaa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你好吗?

0

-

0

h

Nǐ hǎo ma?

0

h

0

j

Nagaa jirtaa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Lǐ Yuč

u

ɡ

0

ɡ

Li Yue jedhamuun beekama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

-

0

f

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

Li Yue hiriyyaa kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

李月在学汉语。

0

-

0

h

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

h

0

j

Li Yue Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Zhōngguó

u

ɡ

0

ɡ

Chaayinaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

-

0

f

Wǒ ŕi Zhōngguó.

0

f

0

v

Chaayinaa nan jaalladha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢中国。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

h

0

j

Chaayinaa nan jaalladha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Měiguó

u

ɡ

0

ɡ

USA

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

-

0

f

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

0

f

0

v

Ani Ameerikaa keessa jiraadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是美国人。

0

-

0

h

Tā shě Měiguó rén.

0

h

0

j

Inni lammii ameerikaati.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shénme

u

ɡ

0

ɡ

Maal

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

-

0

f

Zhč shě shénme?

0

f

0

v

Kun maali?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这是什么?

0

-

0

h

Zhč shě shénme?

0

h

0

j

Kun maali?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

An

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ani barattuudha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我是学生。

0

-

0

h

Wǒ shě xuéshēng.

0

h

0

j

Ani barattuudha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

jiŕo

u

ɡ

0

ɡ

Waamuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

-

0

f

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

0

f

0

v

Maqaan koo Li Hua jedhama.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你叫什么名字?

0

-

0

h

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

h

0

j

Maqaa kee qabaachuu danda'aa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shě

u

ɡ

0

ɡ

Eeyyee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ani barattuudha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是医生。

0

-

0

h

Tā shě yīshēng.

0

h

0

j

Inni doktora dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Hŕnyǔ

u

ɡ

0

ɡ

Chaayinaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Afaan Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们学习汉语。

0

-

0

h

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

h

0

j

Afaan Chaayinaa baranna.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

guó

u

ɡ

0

ɡ

biyya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

-

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

0

f

0

v

Biyyi keenya guddaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

中国是一个大国。

0

-

0

h

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

h

0

j

Chaayinaan biyya guddaadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

tóngxué

u

ɡ

0

ɡ

hiriyaa daree tokkoo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

-

0

f

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

inni hiriyyaa koo daree kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是我的同学。

0

-

0

h

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

h

0

j

inni hiriyyaa koo daree kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

péngyou

u

ɡ

0

ɡ

hiriyaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

-

0

f

Tā shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

inni hiriyyaa kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是我的朋友。

0

-

0

h

Tā shě wǒ de péngyou.

0

h

0

j

inni hiriyyaa kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

de

u

ɡ

0

ɡ

kan

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

kun kitaaba kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这是我的学校。

0

-

0

h

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

h

0

j

kun mana barumsaa kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

ne

u

ɡ

0

ɡ

Huccuu suufii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

-

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Isin hoo?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你呢?

0

-

0

h

Nǐ ne?

0

h

0

j

Isin hoo?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

ishee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

-

0

f

Tā shě xuéshēng.

0

f

0

v

Isheen barattuudha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

她是学生。

0

-

0

h

Tā shě xuéshēng.

0

h

0

j

Isheen barattuudha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shéi

u

ɡ

0

ɡ

eenyu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

-

0

f

Tā shě shéi?

0

f

0

v

inni eenyu?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个人是谁?

0

-

0

h

Zhč ge rén shě shéi?

0

h

0

j

Gurbaan kun eenyu?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

eessa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

-

0

f

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

f

0

v

biyya maalii irraa dhufte?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你是哪国人?

0

-

0

h

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

h

0

j

biyya maalii irraa dhufte?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

isa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

-

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Inni doktora dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是医生。

0

-

0

h

Tā shě yīshēng.

0

h

0

j

Inni doktora dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

guddaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

0

f

0

v

Abaaboo kun guddaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个房子很大。

0

-

0

h

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

h

0

j

Manni kun guddaadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

duō

u

ɡ

0

ɡ

hedduu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

-

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Kitaabota hedduu qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有很多朋友。

0

-

0

h

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

h

0

j

Hiriyyoota baay'een qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

kǒu

u

ɡ

0

ɡ

afaan

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

0

f

0

v

Maatiin koo namoota afur qabu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这家有三口人。

0

-

0

h

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

h

0

j

Maatii kana keessa namoota sadiitu jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

suě

u

ɡ

0

ɡ

umurii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

-

0

f

Tā wǔ suě le.

0

f

0

v

Umuriin isaa waggaa shan.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他五岁了。

0

-

0

h

Tā wǔ suě le.

0

h

0

j

Umuriin isaa waggaa shan.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

jiā

u

ɡ

0

ɡ

Mana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

0

f

0

v

Maatiin koo namoota afur qabu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我家有五口人。

0

-

0

h

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

h

0

j

Maatii koo keessa namoonni shan jiru.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nǚ’ér

u

ɡ

0

ɡ

intala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

Intala tokkon qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有一个女儿。

0

-

0

h

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

h

0

j

Intala tokkon qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

jīnnián

u

ɡ

0

ɡ

Bara kana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

-

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Barri kun bara 2024 dha.

0

-

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

x

0

x

0

ʝ

今年他学习汉语。

0

-

0

h

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

h

0

j

Bara kanas afaan Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

le

u

ɡ

0

ɡ

Naaf galeera

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

-

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Innis gara manaatti deebi'e.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我买了一个苹果。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

h

0

j

Abaaboo tokkon bitadhe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

Baay'ee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

-

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Hiriyyoota meeqa qabda?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你有几个苹果?

0

-

0

h

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

h

0

j

Abaaboo meeqa qabda?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yǒu

u

ɡ

0

ɡ

qaba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Gaaffiin qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有很多书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

h

0

j

Kitaabota hedduu qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hǎochī

u

ɡ

0

ɡ

mi'aawaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Abaaboo kun mi'aawaa dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这碗面条很好吃。

0

-

0

h

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

h

0

j

Saanii noodeelii kun mi'aawaa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hěn

u

ɡ

0

ɡ

baay'ee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

-

0

f

Wǒ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Baay'een gammada.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我很高兴。

0

-

0

h

Wǒ hěn gāoxěng.

0

h

0

j

Baay'een gammada.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

huě

u

ɡ

0

ɡ

marii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

-

0

f

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Chaayinaa dubbachuu nan danda'a.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他会说英语。

0

-

0

h

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

h

0

j

Afaan Ingilizii dubbachuu danda'a.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

māma

u

ɡ

0

ɡ

Haadha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

-

0

f

Wǒ māma hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Harmeen koo baay'ee bareedduudha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

妈妈在厨房做饭。

0

-

0

h

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

h

0

j

Haati mana nyaataa keessatti nyaata bilcheessaa jirti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

cŕi

u

ɡ

0

ɡ

kuduraa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

0

f

0

v

Nyaata Chaayinaa nan jaalladha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个菜很好吃。

0

-

0

h

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

h

0

j

Nyaanni kun mi'aawaa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Hŕnzě

u

ɡ

0

ɡ

Amala Chaayinaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Qubee Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

汉字很有意思。

0

-

0

h

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

h

0

j

Qubeewwan Chaayinaa baayyee nama hawwatu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

Amala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

-

0

f

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

f

0

v

Jecha kana akkamitti barreessina?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个字怎么写?

0

-

0

h

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

h

0

j

Jecha kana akkamitti barreessina?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zěnme

u

ɡ

0

ɡ

akkam

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

-

0

f

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

f

0

v

Akkamitti mana barumsaa geessu?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你怎么去学校?

0

-

0

h

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

h

0

j

Akkamitti mana barumsaa geessu?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shuō

u

ɡ

0

ɡ

ibsuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

-

0

f

Tā zŕi shuōhuŕ.

0

f

0

v

Dubbachaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他说他是老师。

0

-

0

h

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

h

0

j

Barsiisaa akka ta'e dubbateera.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zuň

u

ɡ

0

ɡ

Hojjedhu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

-

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

f

0

v

Maal hojjechaa jirta

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你在做什么?

0

-

0

h

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

h

0

j

Maal hojjechaa jirta

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiě

u

ɡ

0

ɡ

Barreessuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xiězě.

0

f

0

v

Ani barreessaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我在写字。

0

-

0

h

Wǒ zŕi xiězě.

0

h

0

j

Ani barreessaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

dubbisuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

-

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Ani dubbise.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他喜欢读书。

0

-

0

h

Tā xǐhuan dúshū.

0

h

0

j

Dubbisuu ni jaallata.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

jīntiān

u

ɡ

0

ɡ

har'a

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

-

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Har'a ho'aa dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天是星期三。

0

-

0

h

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

h

0

j

Har'a Roobiiti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hŕo

u

ɡ

0

ɡ

Lakkoofsa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

-

0

f

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

f

0

v

Guyyaan har'aa maali?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天是几号?

0

-

0

h

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

h

0

j

Guyyaan har'aa maali?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yuč

u

ɡ

0

ɡ

addeessa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

-

0

f

Zhč ge yuč shě liů yuč.

0

f

0

v

Ji'i kun ji'a Juunii dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个月是七月。

0

-

0

h

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

h

0

j

Ji'i kun ji'a July dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xīngqī

u

ɡ

0

ɡ

Torbee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

-

0

f

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

f

0

v

Har'a Isniina.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天是星期一。

0

-

0

h

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

h

0

j

Har'a Isniina.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zuótiān

u

ɡ

0

ɡ

kaleessa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

-

0

f

Zuótiān hěn rč.

0

f

0

v

Kaleessa baayyee ho'aa ture.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

昨天天气很好。

0

-

0

h

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

h

0

j

Haalli qilleensaa kaleessa gaarii ture.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

míngtiān

u

ɡ

0

ɡ

boor

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

-

0

f

Míngtiān jiŕn.

0

f

0

v

Hanga boriitti nagaatti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

明天见!

0

-

0

h

Míngtiān jiŕn!

0

h

0

j

Hanga boriitti nagaatti!

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xuéxiŕo

u

ɡ

0

ɡ

Mana barumsaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

-

0

f

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

0

f

0

v

Manni barumsaa keenya baayyee guddaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这是我的学校。

0

-

0

h

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

h

0

j

kun mana barumsaa kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shū

u

ɡ

0

ɡ

Kitaaba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Dubbisuun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这是我的书。

0

-

0

h

Zhč shě wǒ de shū.

0

h

0

j

kun kitaaba kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

qǐng

u

ɡ

0

ɡ

maaloo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

-

0

f

Qǐng zuň.

0

f

0

v

Mee teessoo fudhadhaa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请坐。

0

-

0

h

Qǐng zuň.

0

h

0

j

Mee teessoo fudhadhaa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

wčn

u

ɡ

0

ɡ

gaafachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

-

0

f

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

0

f

0

v

Dhiifama, mana fincaanii eessa jira?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我可以问你吗?

0

-

0

h

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

h

0

j

Si gaafachuu danda'aa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

deemi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

-

0

f

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

f

0

v

Mee mana barumsaa haa deemnu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们去学校。

0

-

0

h

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

h

0

j

Mee mana barumsaa haa deemnu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

kŕn

u

ɡ

0

ɡ

ilaaluu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

-

0

f

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

0

f

0

v

Isa argeera.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他喜欢看书。

0

-

0

h

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

h

0

j

Kitaaba dubbisuu ni jaallata.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

indivual jedhamuun beekama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Gaaffiin qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有一个问题。

0

-

0

h

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

h

0

j

Gaaffiin qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

kuŕi

u

ɡ

0

ɡ

cittuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

f

0

v

Abaaboo kun Yuuwaan sadii gatii qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个苹果三块钱。

0

-

0

h

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

h

0

j

Abaaboo kun Yuuwaan sadii gatii qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiǎng

u

ɡ

0

ɡ

yaaduu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

-

0

f

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

f

0

v

Nyaachuu barbaada.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我想吃饭。

0

-

0

h

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

h

0

j

Nyaachuu barbaada.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

chá

u

ɡ

0

ɡ

Shaayee

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Shaayii dhuguun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请给我一杯茶。

0

-

0

h

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

h

0

j

Shaayii tokko tokko nan barbaada maaloo.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

mǐfŕn

u

ɡ

0

ɡ

ruuzii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ruuzii nyaachuun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

h

0

j

Ruuzii nyaachuun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕwǔ

u

ɡ

0

ɡ

waaree booda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

-

0

f

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Waaree booda daree qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我下午有课。

0

-

0

h

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

h

0

j

Waaree booda daree qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shāngdiŕn

u

ɡ

0

ɡ

suuqii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

-

0

f

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Dukkaana keessaa waan tokko bita.

0

-

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

x

0

x

0

ʝ

我在商店买东西。

0

-

0

h

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

h

0

j

Suuqii keessaa waan tokkon bita.

0

-

0

w

西

0

w

0

l

0

l

西

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

bēizi

u

ɡ

0

ɡ

waancaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de bēizi.

0

f

0

v

Kun xoofoo kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

杯子里有茶。

0

-

0

h

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

h

0

j

Shaayiin xoofoo keessa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

qián

u

ɡ

0

ɡ

maallaqa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Maallaqa hin qabu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我没有钱。

0

-

0

h

Wǒ méiyǒu qián.

0

h

0

j

Maallaqa hin qabu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhč

u

ɡ

0

ɡ

kana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

kun kitaaba kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这是我的书。

0

-

0

h

Zhč shě wǒ de shū.

0

h

0

j

kun kitaaba kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

duōshao

u

ɡ

0

ɡ

Meeqa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

-

0

f

Zhč běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Kitaabni kun meeqa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这本书多少钱?

0

-

0

h

Zhč běn shū duōshao qián?

0

h

0

j

Kitaabni kun meeqa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

Sana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

-

0

f

Nŕ shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Kitaabni koo kanuma.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

那是我的书。

0

-

0

h

Nŕ shě wǒ de shū.

0

h

0

j

Kitaabni koo kanuma.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

dhuguu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

-

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Shaayii nan dhuga.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你想喝什么?

0

-

0

h

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

h

0

j

Maal dhuguu barbaadda?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

chī

u

ɡ

0

ɡ

nyaachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ruuzii nan nyaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

h

0

j

Ruuzii nyaachuun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

mǎi

u

ɡ

0

ɡ

bituu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yě běn shū.

0

f

0

v

Kitaaba tokkon bitadhe.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我买了一件衣服。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

h

0

j

Uffata tokkon bitadhe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiǎo

u

ɡ

0

ɡ

Xiqqoo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Abaaboo kun baayyee xiqqaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个苹果很小。

0

-

0

h

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

h

0

j

Abaaboo kun baayyee xiqqaadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

māo

u

ɡ

0

ɡ

adurree

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

-

0

f

Tā yǒu yě zhī māo.

0

f

0

v

Saree qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我家有一只猫。

0

-

0

h

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

h

0

j

Mana keessa sareen jirti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

gǒu

u

ɡ

0

ɡ

saree

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Ani saree qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我家有一只狗。

0

-

0

h

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

h

0

j

Mana keessa sareen jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yǐzi

u

ɡ

0

ɡ

Barcuma

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

-

0

f

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Kun teessoodha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请坐在椅子上。

0

-

0

h

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

h

0

j

Mee teessoo irra taa'aa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕmiŕn

u

ɡ

0

ɡ

jala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

f

0

v

Kitaabni minjaala jala jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

猫在桌子下面。

0

-

0

h

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

h

0

j

Sareen minjaala jala jirti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕ

u

ɡ

0

ɡ

Gadi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

-

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Inni gadi jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在楼下。

0

-

0

h

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

h

0

j

Inni gadi jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

gōngzuň

u

ɡ

0

ɡ

Hojii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

-

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Hojiirra jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在医院工作。

0

-

0

h

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

h

0

j

Hospitaala keessa hojjeta.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

儿子

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

érzi

u

ɡ

0

ɡ

ilma

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一个儿子。

0

-

0

f

Tā yǒu yí ge érzi.

0

f

0

v

Ilma qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他有两个儿子。

0

-

0

h

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

h

0

j

Ilmaan dhiiraa lama qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医院

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yīyuŕn

u

ɡ

0

ɡ

Hospitaala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在医院工作。

0

-

0

f

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

f

0

v

Hospitaala keessa hojjeta.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

她在医院工作。

0

-

0

h

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

h

0

j

Hospitaala keessa hojjetti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医生

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yīshēng

u

ɡ

0

ɡ

dooktora

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

-

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Inni doktora dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他是好医生。

0

-

0

h

Tā shě hǎo yīshēng.

0

h

0

j

Doktara gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

爸爸

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

bŕba

u

ɡ

0

ɡ

abbaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爸爸在家。

0

-

0

f

Wǒ bŕba zŕi jiā.

0

f

0

v

Abbaan koo mana jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

爸爸在家。

0

-

0

h

Bŕba zŕi jiā.

0

h

0

j

Abbaan mana jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zŕi

u

ɡ

0

ɡ

jiraachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Manaan jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我在学校。

0

-

0

h

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

h

0

j

Mana barumsaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

那儿

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nŕr

u

ɡ

0

ɡ

achi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们去哪儿?

0

-

0

f

Nǐmen qů nǎr?

0

f

0

v

Eessaa deemta?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们在那里见面。

0

-

0

h

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

h

0

j

Achumatti wal argina.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

哪儿

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nǎr

u

ɡ

0

ɡ

eessa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你去哪儿?

0

-

0

f

Nǐ qů nǎr?

0

f

0

v

eessa deemte?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你去哪儿?

0

-

0

h

Nǐ qů nǎr?

0

h

0

j

eessa deemte?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zŕi

u

ɡ

0

ɡ

jiraachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Manaan jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我在学校。

0

-

0

h

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

h

0

j

Mana barumsaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

gōngzuň

u

ɡ

0

ɡ

Hojii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

-

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Hojiirra jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在医院工作。

0

-

0

h

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

h

0

j

Hospitaala keessa hojjeta.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没有

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

méiyǒu

u

ɡ

0

ɡ

Lakki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Maallaqa hin qabu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我没有时间。

0

-

0

h

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

h

0

j

Yeroo hin qabu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

méi

u

ɡ

0

ɡ

...ala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Maallaqa hin qabu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我没看见他。

0

-

0

h

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

h

0

j

Isa hin argine.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

fi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我和他都是学生。

0

-

0

f

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

f

0

v

Aniifi inni lamaan keenyayyuu barattoota.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我和他都是学生。

0

-

0

h

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

h

0

j

Aniifi inni lamaan keenyayyuu barattoota.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

běn

u

ɡ

0

ɡ

Kitaaba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota sadii qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有两本中文书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

h

0

j

Kitaabota Chaayinaa lama qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

néng

u

ɡ

0

ɡ

danda'uu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你能说汉语吗?

0

-

0

f

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

f

0

v

Chaayinaa dubbachuu dandeessaa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你能说汉语吗?

0

-

0

h

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

h

0

j

Chaayinaa dubbachuu dandeessaa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

桌子

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhuōzi

u

ɡ

0

ɡ

minjaala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Kitaabni minjaala irra jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

书在桌子上。

0

-

0

h

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

h

0

j

Kitaabni minjaala irra jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shŕng

u

ɡ

0

ɡ

kan irra caaluu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Kitaabni minjaala irra jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

书在桌子上。

0

-

0

h

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

h

0

j

Kitaabni minjaala irra jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电脑

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

diŕnnǎo

u

ɡ

0

ɡ

koompiitara

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一台电脑。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

0

f

0

v

Ani kompiitara qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我的电脑很新。

0

-

0

h

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

h

0

j

Kompiitarri koo baayyee haaraa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

keessa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家里。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā lǐ.

0

f

0

v

Ani mana jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在房间里。

0

-

0

h

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

h

0

j

Kutaa keessa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

前面

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

qiánmiŕn

u

ɡ

0

ɡ

Adda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在前面。

0

-

0

f

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Inni fuuldura jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在前面。

0

-

0

h

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

h

0

j

Inni fuuldura jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

后面

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hňumiŕn

u

ɡ

0

ɡ

booda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在我后面。

0

-

0

f

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

f

0

v

Inni na duubaan jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

学校在我家后面。

0

-

0

h

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

h

0

j

Manni barumsaa mana koo duuba jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

王方

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Wáng Fāng

u

ɡ

0

ɡ

Wang Fang jedhamuun beekama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王方是我的老师。

0

-

0

f

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

Wang Fang barsiisaa kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

王方在看书。

0

-

0

h

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

h

0

j

Wang Fang kitaaba dubbisaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢朋

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Xič Péng

u

ɡ

0

ɡ

Xie Peng jedhamuun beekama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢朋是中国人。

0

-

0

f

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

0

f

0

v

Xie Peng Chaayinaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

谢朋是我的朋友。

0

-

0

h

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

h

0

j

Xie Peng hiriyyaa kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这儿

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhčr

u

ɡ

0

ɡ

as

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐在这儿。

0

-

0

f

Qǐng zuň zŕi zhčr.

0

f

0

v

Mee as taa'aa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们在这儿吃饭。

0

-

0

h

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

h

0

j

Asitti nyaanna.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zuň

u

ɡ

0

ɡ

taa'uu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐下。

0

-

0

f

Qǐng zuň xiŕ.

0

f

0

v

mee taa'aa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请坐在椅子上。

0

-

0

h

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

h

0

j

Mee teessoo irra taa'aa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

diǎn

u

ɡ

0

ɡ

qabxii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

-

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

amma sa'aatiin meeqa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们六点吃饭。

0

-

0

h

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

h

0

j

Sa'aatii jahatti irbaata nyaanna.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

fēn

u

ɡ

0

ɡ

qabxii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

-

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Mee daqiiqaa shan eegaa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

还有五分钟。

0

-

0

h

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

h

0

j

Daqiiqaa shantu hafe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

现在

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕnzŕi

u

ɡ

0

ɡ

Amma

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

-

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

amma sa'aatiin meeqa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

现在几点?

0

-

0

h

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

h

0

j

amma sa'aatiin meeqa?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中午

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhōngwǔ

u

ɡ

0

ɡ

waaree

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我中午吃饭。

0

-

0

f

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

0

f

0

v

Sa'aatii walakkaa laaqana nan nyaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们中午吃饭。

0

-

0

h

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

h

0

j

Laaqana nyaannee jirra.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

时候

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shíhou

u

ɡ

0

ɡ

yoom

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你什么时候去?

0

-

0

f

Nǐ shénme shíhou qů?

0

f

0

v

Yoom deemta?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你什么时候去学校?

0

-

0

h

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

h

0

j

Yoom mana barumsaa deemta?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电影

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

diŕnyǐng

u

ɡ

0

ɡ

Fiilmii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢看电影。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

0

f

0

v

Fiilmii ilaaluun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢看中国电影。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

h

0

j

Fiilmii Chaayinaa ilaaluun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

qián

u

ɡ

0

ɡ

gara fuulduraatti

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在前面。

0

-

0

f

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Manni barumsaa fuuldura jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在我前面。

0

-

0

h

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

h

0

j

Fuuldura koo jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

北京

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Běijīng

u

ɡ

0

ɡ

Beejiing

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

北京很大。

0

-

0

f

Běijīng hěn dŕ.

0

f

0

v

Beejiing guddaa dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

北京是大城市。

0

-

0

h

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

h

0

j

Beejiing magaalaa guddittiidha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

我们

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

wǒmen

u

ɡ

0

ɡ

nuyi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去公园。

0

-

0

f

Wǒmen qů gōngyuán.

0

f

0

v

Mee gara paarkii haa deemnu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们去公园。

0

-

0

h

Wǒmen qů gōngyuán.

0

h

0

j

Mee gara paarkii haa deemnu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

吃饭

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

chī fŕn

u

ɡ

0

ɡ

Nyaata nyaadhaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起吃饭。

0

-

0

f

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

0

f

0

v

nyaata waliin nyaanna.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们一起吃饭吧。

0

-

0

h

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

h

0

j

Waliin haa nyaannu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

huí

u

ɡ

0

ɡ

deebisuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我回家了。

0

-

0

f

Wǒ huí jiā le.

0

f

0

v

Manaan jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我下午回家。

0

-

0

h

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

h

0

j

Waaree booda gara manaatti nan deebi'a.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhů

u

ɡ

0

ɡ

jiraachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在北京。

0

-

0

f

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

f

0

v

Ani Beejiing jiraadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我住在北京。

0

-

0

h

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

h

0

j

Ani Beejiing jiraadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

ho'aa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

-

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Har'a ho'aa dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天很热。

0

-

0

h

Jīntiān hěn rč.

0

h

0

j

Har'a ho'aa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

lěng

u

ɡ

0

ɡ

diilallaa'aa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很冷。

0

-

0

f

Jīntiān hěn lěng.

0

f

0

v

Har'a qorra.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天很冷。

0

-

0

h

Jīntiān hěn lěng.

0

h

0

j

Har'a qorra.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

tŕi

u

ɡ

0

ɡ

#NAME?

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

太好了!

0

-

0

f

Tŕi hǎo le!

0

f

0

v

Baay'ee gaarii!

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

太好了!

0

-

0

h

Tŕi hǎo le!

0

h

0

j

Baay'ee gaarii!

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

太……了

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

tŕi……le

u

ɡ

0

ɡ

Kanaafuu... kanaaf...

0

m

0

m

…

…

…

…

…

…

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果太大了。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

0

f

0

v

Abaaboo kun garmalee guddaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这个电影太好了。

0

-

0

h

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

h

0

j

Fiilmiin kun akka malee gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiē

u

ɡ

0

ɡ

muraasa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一些苹果。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

f

0

v

Abaaboo tokko tokkon bitadhe.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我买了一些苹果。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

h

0

j

Abaaboo tokko tokkon bitadhe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

天气

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

tiānqě

u

ɡ

0

ɡ

haala qilleensaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天的天气很好。

0

-

0

f

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

f

0

v

Haalli qilleensaa har'a baayyee gaarii dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天的天气很好。

0

-

0

h

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

h

0

j

Haalli qilleensaa har'a baayyee gaarii dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

rooba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

-

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Har'a roobni roobaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

昨天下雨了。

0

-

0

h

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

h

0

j

Kaleessa roobni roobe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

小姐

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiǎojiě

u

ɡ

0

ɡ

Yaaduu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李小姐是医生。

0

-

0

f

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

f

0

v

Miss Li doktora dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

李小姐是医生。

0

-

0

h

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

h

0

j

Miss Li doktora dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*身体

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shēntǐ

u

ɡ

0

ɡ

Qaama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的身体好吗?

0

-

0

f

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Nagaa jirtaa?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你的身体怎么样?

0

-

0

h

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

h

0

j

Maal sitti dhagahama?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

水果

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shuǐguǒ

u

ɡ

0

ɡ

muduraa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃水果。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

0

f

0

v

Fuduraa nyaachuun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我买了一些水果。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

h

0

j

Fuduraalee tokko tokkon bitadhe.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shuǐ

u

ɡ

0

ɡ

bishaan

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想喝水。

0

-

0

f

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

f

0

v

Bishaan dhuguu barbaada.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我想喝水。

0

-

0

h

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

h

0

j

Bishaan dhuguu barbaada.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么样

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zěnmeyŕng

u

ɡ

0

ɡ

Akkam ta'a

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么样?

0

-

0

f

Nǐ zěnmeyŕng?

0

f

0

v

Akkam jirta?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

你怎么样?

0

-

0

h

Nǐ zěnmeyŕng?

0

h

0

j

Akkam jirta?

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕ

u

ɡ

0

ɡ

Gadi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

-

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Inni gadi jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在楼下。

0

-

0

h

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

h

0

j

Inni gadi jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

lái

u

ɡ

0

ɡ

Kottu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他来了。

0

-

0

f

Tā lái le.

0

f

0

v

jedhee dhufe.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请你来我家。

0

-

0

h

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

h

0

j

Mee gara mana koo koottaa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

ŕi

u

ɡ

0

ɡ

akka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱你。

0

-

0

f

Wǒ ŕi nǐ.

0

f

0

v

Sin jaalladha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我爱中国菜。

0

-

0

h

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

h

0

j

Nyaata Chaayinaa baay'een jaalladha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下雨

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiŕ yǔ

u

ɡ

0

ɡ

rooba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

-

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Har'a roobni roobaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

今天下雨。

0

-

0

h

Jīntiān xiŕyǔ.

0

h

0

j

Har'a roobni roobaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

akkasumas

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我也喜欢学习汉语。

0

-

0

f

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Chaayinaa barachuus nan jaalladha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我也喜欢学习。

0

-

0

h

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

h

0

j

Akkasumas barachuu nan jaalladha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

wči

u

ɡ

0

ɡ

Akkam

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

喂,你好!

0

-

0

f

Wči, nǐ hǎo!

0

f

0

v

Akkam!

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

喂,你好!

0

-

0

h

Wči, nǐ hǎo!

0

h

0

j

Akkam!

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

上午

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shŕnɡwǔ

u

ɡ

0

ɡ

ganama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我上午有课。

0

-

0

f

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Ganama daree qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我上午有课。

0

-

0

h

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

h

0

j

Ganama daree qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电视

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

diŕnshě

u

ɡ

0

ɡ

televijiinii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看电视。

0

-

0

f

Wǒ kŕn diŕnshě.

0

f

0

v

TV nan ilaala.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在看电视。

0

-

0

h

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

h

0

j

TV ilaalaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

ba

u

ɡ

0

ɡ

Mana dhugaatii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们走吧。

0

-

0

f

Wǒmen zǒu ba.

0

f

0

v

haa deemnu.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们走吧。

0

-

0

h

Wǒmen zǒu ba.

0

h

0

j

haa deemnu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大卫

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Dŕwči

u

ɡ

0

ɡ

daawit

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

大卫是我的朋友。

0

-

0

f

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

Daawit hiriyyaa kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

大卫是美国人。

0

-

0

h

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

h

0

j

Deevid Ameerikaa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*给

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

ɡěi

u

ɡ

0

ɡ

Kennuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请给我一杯水。

0

-

0

f

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

0

f

0

v

Bishaan maaloo.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请给我那个。

0

-

0

h

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

h

0

j

Mee sana naaf kenni.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学习

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xuéxí

u

ɡ

0

ɡ

qayyabannaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学习汉语。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Afaan Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢学习汉语。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

h

0

j

Chaayinaa barachuun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xué

u

ɡ

0

ɡ

qayyabannaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢学汉字。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Qubee Chaayinaa barachuun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在学汉语。

0

-

0

h

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

h

0

j

Afaan Chaayinaa barachaa jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

睡觉

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shuě jiŕo

u

ɡ

0

ɡ

rafuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在睡觉。

0

-

0

f

Tā zŕi shuějiŕo.

0

f

0

v

Inni rafaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我每天晚上十点睡觉。

0

-

0

h

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

h

0

j

Halkan hunda sa'aatii kudhaniin nan ciisa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

喜欢

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xǐhuɑn

u

ɡ

0

ɡ

akka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Shaayii dhuguun natti tola.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢喝茶。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

h

0

j

Shaayii dhuguun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

打电话

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

dǎ diŕnhuŕ

u

ɡ

0

ɡ

Bilbilaa ol bilbilaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我给妈妈打电话。

0

-

0

f

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

f

0

v

Harmee kootti bilbile.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我每天给妈妈打电话。

0

-

0

h

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

h

0

j

Guyyaa guyyaan haadha kootti bilbila.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

漂亮

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

piŕoliang

u

ɡ

0

ɡ

bareedduu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个地方很漂亮。

0

-

0

f

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Bakki sun bareedaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

她很漂亮。

0

-

0

h

Tā hěn piŕoliang.

0

h

0

j

Baayyee bareedduudha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shǎo

u

ɡ

0

ɡ

muraasa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有很少钱。

0

-

0

f

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

0

f

0

v

Maallaqa baayyee xiqqaa qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他有很少的钱。

0

-

0

h

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

h

0

j

Maallaqa baayyee xiqqaa qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不少

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

bů shǎo

u

ɡ

0

ɡ

Muraasni isaanii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有不少书。

0

-

0

f

Tā yǒu bů shǎo shū.

0

f

0

v

Kitaabota hedduu qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有不少朋友。

0

-

0

h

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

h

0

j

Hiriyyoota hedduu qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

dōu

u

ɡ

0

ɡ

Hunda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们都喜欢他。

0

-

0

f

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

0

f

0

v

Hundi keenya isa jaallanna.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们都是学生。

0

-

0

h

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

h

0

j

Hundi keenya barattoota.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

东西

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

dōngxi

u

ɡ

0

ɡ

wanta

0

m

0

m

西

西

西

0

n

0

n

0

ŋ

这些是什么东西?

0

-

0

f

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

0

f

0

v

Wantoonni kun maali?

0

-

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

x

0

x

0

ʝ

我买了很多东西。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

h

0

j

Waan baay'een bitadhe.

0

-

0

w

西

0

w

0

l

0

l

西

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

苹果

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

píngguǒ

u

ɡ

0

ɡ

appilii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃了一个苹果。

0

-

0

f

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

0

f

0

v

Abaaboo tokkon nyaadhe.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我喜欢吃苹果。

0

-

0

h

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

h

0

j

Abaaboo nyaachuun natti tola.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

先生

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

xiānsheng

u

ɡ

0

ɡ

jaalatamtoota

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王先生是老师。

0

-

0

f

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

f

0

v

Obbo Waang barsiisaadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

王先生是老师。

0

-

0

h

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

h

0

j

Obbo Waang barsiisaadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

chē

u

ɡ

0

ɡ

konkolaataa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一辆车。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

0

f

0

v

Konkolaataa qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们坐车去。

0

-

0

h

Wǒmen zuň chē qů.

0

h

0

j

Konkolaataadhaan haa deemnu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

分钟

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

fēnzhōng

u

ɡ

0

ɡ

daqiiqaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

-

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Mee daqiiqaa shan eegaa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请等五分钟。

0

-

0

h

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

h

0

j

Mee daqiiqaa shan eegaa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

hňu

u

ɡ

0

ɡ

dugda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在我家后面。

0

-

0

f

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

f

0

v

Manni barumsaa mana koo duuba jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他在我后面。

0

-

0

h

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

h

0

j

Inni na duubaan jira.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

衣服

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yīfu

u

ɡ

0

ɡ

uffata

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一件衣服。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

f

0

v

Uffata tokkon bitadhe.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这件衣服很漂亮。

0

-

0

h

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

h

0

j

Uffata bareedaadha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一点儿

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yědiǎnr

u

ɡ

0

ɡ

xiqqoo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说一点儿汉语。

0

-

0

f

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Xiqqoo Chaayinaa dubbachuu nan danda'a.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我想喝一点儿水。

0

-

0

h

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

h

0

j

Bishaan dhuguu barbaada.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

a

u

ɡ

0

ɡ

ah

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么啊?

0

-

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme a?

0

f

0

v

maal hojjechaa jirta?

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

好啊,我们一起去。

0

-

0

h

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

h

0

j

Tole, waliin haa deemnu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

Zhāng

u

ɡ

0

ɡ

banaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

张先生是我的老师。

0

-

0

f

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

Obbo Zaang barsiisaa kooti.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

张小姐是我的老师。

0

-

0

h

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

h

0

j

Miss Zhang barsiisaa kooti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这些

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

zhčxiē

u

ɡ

0

ɡ

Kunneen

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这些书是新的。

0

-

0

f

Zhčxiē shū shě xīn de.

0

f

0

v

Kitaabonni kun haaraa dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

这些苹果很好吃。

0

-

0

h

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

h

0

j

Abaaboowwan kun mi'aawaa dha.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

看见

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

kŕn jiŕn

u

ɡ

0

ɡ

ilaaluu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见一只狗。

0

-

0

f

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Saree tokkon arge.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我在公园看见他。

0

-

0

h

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

h

0

j

Paarkii keessatti isa arge.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

kāi

u

ɡ

0

ɡ

banaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请开门。

0

-

0

f

Qǐng kāi mén.

0

f

0

v

Mee balbala banaa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他会开车。

0

-

0

h

Tā huě kāichē.

0

h

0

j

Konkolaachisuun ni danda'ama.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

回来

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

huí lai

u

ɡ

0

ɡ

deebisuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他下午回来。

0

-

0

f

Tā xiŕwǔ huí lai.

0

f

0

v

Waaree booda ni deebi'a.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我明天回来。

0

-

0

h

Wǒ míngtiān huí lai.

0

h

0

j

Boru nan deebi'a.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

高兴

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

gāoxěng

u

ɡ

0

ɡ

Gammadaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

认识你很高兴。

0

-

0

f

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Walbaruu keenyatti gammadeera.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

认识你很高兴。

0

-

0

h

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

h

0

j

Walbaruu keenyatti gammadeera.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一起

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

yěqǐ

u

ɡ

0

ɡ

Wajjin

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起学习。

0

-

0

f

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

0

f

0

v

waliin baranna.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们一起学习汉字。

0

-

0

h

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

h

0

j

Mee qubee Chaayinaa waliin haa barannu.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

nián

u

ɡ

0

ɡ

Waggaa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

-

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Barri kun bara 2024 dha.

0

-

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

x

0

x

0

ʝ

今年是2024年。

0

-

0

h

Jīnnián shě 2024 nián.

0

h

0

j

Barri kun bara 2024 dha.

0

-

0

w

2

0

2

4

0

w

0

l

0

l

2

0

2

4

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大学

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

dŕxué

u

ɡ

0

ɡ

Yuunivarsitii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我哥哥在大学学习。

0

-

0

f

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

0

f

0

v

Obboleessi koo university barachaa jira.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

她在大学工作。

0

-

0

h

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

h

0

j

Yuunivarsiitii tokko keessatti hojjetti.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

饭店

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

fŕndiŕn

u

ɡ

0

ɡ

Mana nyaataa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这家饭店很好。

0

-

0

f

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

0

f

0

v

Hoteelli kun baayyee gaarii dha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们去饭店吃饭。

0

-

0

h

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

h

0

j

Nyaata nyaachuuf gara mana nyaataa deemne.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

出租车

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

chūzūchē

u

ɡ

0

ɡ

taaksii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐出租车。

0

-

0

f

Wǒ zuň chūzūchē.

0

f

0

v

Taaksii fudhadha.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们坐出租车去学校。

0

-

0

h

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

h

0

j

Taaksii fudhannee mana barumsaa deemna.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

飞机

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

fēijī

u

ɡ

0

ɡ

xiyyaara

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐飞机去北京。

0

-

0

f

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

0

f

0

v

Xiyyaaraan gara Beejiing deeme.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我们坐飞机去北京。

0

-

0

h

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

h

0

j

Xiyyaara fudhannee gara Beejiing deemne.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

认识

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

rčnshi

u

ɡ

0

ɡ

beeki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我认识他。

0

-

0

f

Wǒ rčnshi tā.

0

f

0

v

Ani isa beeka.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

认识你很高兴。

0

-

0

h

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

h

0

j

Walbaruu keenyatti gammadeera.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

tīng

u

ɡ

0

ɡ

dhaggeeffachuu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请听我说。

0

-

0

f

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

f

0

v

Mee na dhaggeeffadhaa.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

请听我说。

0

-

0

h

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

h

0

j

Mee na dhaggeeffadhaa.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

tokko

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yě běn shū.

0

f

0

v

Kitaaba tokkon qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有一个问题。

0

-

0

h

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

h

0

j

Gaaffiin qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

čr

u

ɡ

0

ɡ

lama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有两个苹果。

0

-

0

f

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

0

f

0

v

Abaaboo lama qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

他有两个妹妹。

0

-

0

h

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

h

0

j

Obboleettii lama qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

sān

u

ɡ

0

ɡ

sadii

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota sadii qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有三本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota sadii qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

Afur

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有四本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota afur qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有四本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota afur qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

shan

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有五本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota shan qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有五本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota shan qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

liů

u

ɡ

0

ɡ

ja'a

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有六本书。

0

-

0

f

Tā yǒu liů běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota jaha qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有六个朋友。

0

-

0

h

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

h

0

j

Hiriyyoota jaha qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

torba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有七本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota torba qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有七本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota torba qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

u

ɡ

0

ɡ

saddeet

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有八本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu bā běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota saddeet qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我买了八个苹果。

0

-

0

h

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

h

0

j

Abaaboo saddeet bitadheera.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

jiǔ

u

ɡ

0

ɡ

Sagal

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他九岁了。

0

-

0

f

Tā jiǔ suě le.

0

f

0

v

Umuriin isaa waggaa sagal.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有九本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota sagal qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

-

ɛ

a

a

o

o

u

u

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

e

p

e

b

ɛ

b

-

t

a

t

a

d

o

d

o

k

u

k

shí

u

ɡ

0

ɡ

kudhan

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有十本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

f

0

v

Kitaabota kudhan qaba.

0

-

0

s

0

s

0

z

0

z

0

x

0

x

0

ʝ

我有十本书。

0

-

0

h

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

h

0

j

Kitaabota kudhan qaba.

0

-

0

w

0

w

0

l

0

l

0

i

0

i

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0